суббота, 24 января 2009 г.

Локи и его дети


Рассуждая над перебранкой Локи нашел довольно интересные взаимосвязи между отсутствующими нитями в генеалогии богов.

Локи говорит, что "любился" с:

1) Идунн (муж - Браги);

2) Скади (муж - Ньорд);

3) женой Тюра (муж - соотвественно Тюр);

4) Сив (муж - Тор).


В диалоге между Тюром и Локи, Локи сообщает, что от него родила жена Тюра, а Тюр говорит о Фенрире. Обдумывая, почему же Фенриру доверил свою руку Тюру, пришел к выводу, что он и есть пасынок Тора.
Думая дальше, решил предположить, чьими пасынками могли быть дети Локи:

1) Скади (муж - Ньорд) - т.к. Ньорд бог моря, то, пожалуй, на роль его пасынка может претендовать морской змей Йормунганд;

2) всем известно, что сын Сив и пасынок Тора это Улль,

3) Идунн (муж - Браги) - имеет молодильные яблоки, её антагонистом и, возможно, дочерью тогда будет Хель.


4) Думая над тем, кем бы могла быть жена Тюра пришел к выводу, что ею могла бы
быть... Сигюн (вполне подходящее имя для жены бывшего бога войны), тогда
Нари/Нарви это Фенрир до того, как Локи "Вали связал его кишками сына его, а сын его Нарви превратился в волка".
Следовательно, Фенрир был пасынком Тюра, почему и поверил его клятве, взяв в залог его запястье.

Читать далее!

Языческие праздники: радуница и масленница





Читать далее!

Старшая Эдда - краткое содержание

Песни о богах
Прорицание вёльвы • Völuspa

Песнь о создании и гибели мира.

Речи Высокого • Havamal
Поучения Одина Лоддфафниру, рунические заклятия, рассказ о хищении мёда поэзии у Суттунга (последнее кратко).

Речи Вафтруднира • Vafþruðnismal
Песнь о создании и гибели мира, рассказанная йотуном Вафтрудниром Одину.

Речи Гримнира • Grimnismal
Рассказ Одина сыну конунга Гейррёда Агнару о мире и богах.

Поездка Скирнира • Skirnismal (För Skirnis)
Путешествие Скирнира сватать дочь Гюмира Герд за Фрейра в обмен на меч.


Песнь о Харбарде • Harbarрsljoð

Перебранка лодочника Одина с Тором.

Песнь о Хюмире • Hymiskviða
Путешествие Тора с Тюром к отцу Тюра, ётуну по имени Хюмир. Рыбная ловля Тора змея Ёрмунганда. Убийство Хюмира.

Перебранка Локи • Lokasenna
Перебранка Локи со всеми богами


Песнь о Трюме • Þrymskviða (Hamarsheimt)

Пропажа молота Тора Мьёльнира. Переодевание Тора в Фрейю и «свадьба» за великана Трюма. Убийство Трюма.

Речи Альвиса • Alvissmal
Альвис сватается к дочери Тора, Тор заставляет его рассказать о мире, когда всходит солнце Альвис превращается в камень.

Песни о героях
Песнь о Вёлунде • Völundarkviða

Кузнец Вёлунд и его братья женятся на валькириях-лебедицах, затем они пропадают. Вёлунда хватают люди Нидхёда и забирают его драгоценности. Ему подрузают сухожилия. Он мстит ему, делая крылья, скармливая плоть двух его сыновей ему, а из черепов делает чаши, которые дарит, а его дочь насилует и «брюхатит». Затем скрывается ото всех.

Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда • Helgakviða Hjörvarðssonar með Hrimgerðarmalum
Хельги влюбляется в валькирию Сваву. И гибнет в битве. В конце песни говорится: «Говорят, что Хельги и Свава вновь родились.»

Первая Песнь о Хельги убийце Хундинга • Helgakviða Hundingsbana in fyrri
Не помню содержания.
Кажется, Хельги с Одином встречаётся, плывя в поход…

Вторая Песнь о Хельги убийце Хундинга • Helgakviða Hundingsbana önnur (Völsungakviða in forna)
Хельги влюбляется в Сигрун, в тексте: «Хельги женился на Сигрун, и у них были сыновья. Хельги не дожил до старости. Даг, сын Хёгни, принес Одину жертву, чтобы тот помог отомстить ему за отца. Один дал Дагу свое копье. Даг встретил Хельги, своего зятя, у рощи, которая называется Фьётурлунд. Он пронзил Хельги копьем. Хельги пал, а Даг поехал в горы и рассказал Сигрун». «Холм был насыпан на могиле Хельги.» Потом он стал нежитью, она поговорила с ним, а затем: «Сигрун вскоре умерла от скорби и печали.»

О смерти Синфьётли • Fra dauða Sinfjötla
Это не песнь, а рассказ как погиб сын Сигмунда Синфьётли от яда, когда пьяный Сигмунд не поверил, что в роге был яд и сказал: «Выпей, сын!»

Пророчество Грипира • Gripisspa (Sigurðarkviða Fafnisbana I)
Пророчество «дяди Сигурда» Грипира, о нём более ничего не известно из других песен, о судьбе Сигурда.

Речи Регина • Reginsmal (Sigurðarkviða Fafnisbana II)
Регин подстрекает Сигурда убить своего брата - дракона Фафнира и куёт Сигурду меч.

Речи Фафнира • Fafnismal
Из текста «когда Фафнир проползал над ямой, Сигурд вонзил ему в сердце меч.»
Регин попросил зажарить сердце Фафнира, своего брата, на огне, а сам заснул. Сигурд обжёгся, облизал палец, измазанный кровью Фафнира, стал понимать язык зверей и услышал, что птицы сказали, что Регин задумал убить Сигурда, и что Сигурд стал бы богат и понимал бы речи зверей. Сигурд убивает Регина и забирает сокровища.

Речи Сигрдривы • Sigrdrifumal
Сигурд встречает валькирию Сигрдриву, вынимая её из огненного кольца, и она рассказывает ему о рунах.

[На последние строфы песни приходится лакуна примерно в одну тетрадь.
Далее смешиваются образы валькирии Сигрдривы и девы-воительницы Брунхильд.
По «Саге о Вёльсунгах» можно восстановить, что Гримхильд, мать Гуннара и Гудрун, подмешивает зелье забвения Сигурду, он забывает свою возлюбленную Брунхильд и женится на Гудрун. Затем происходит перебранка двух королев: Гудрун, жены Гуннара, и Гудрун, жены Сигурда и сестры Гуннара.]

Отрывок Песни о Сигурде • Sigurðarkviða in meiri (Brot af Sigurðarkviðu)
[здесь лакуна заканчивается]
"Брунхильд подговаривает Гуннара убить Сигурда, Хёгни отговаривает его, тогда Гуннар подговаривает Готторма, который был ему родным братом, но не кровником Сигурда убить его.
Сигурд здесь убит в лесу. Брюнхильд, дочь Будли, сначала празднует его смерть, затемпредрекает Нифлунгах – сыновьям Гьюки – Гуннару и Хёгни гибель
В конце песни в рукописи (в квадратных скобках если что - примечания мои по тексту, не входящие в рукопись):
«Здесь в этой песни рассказывается о смерти Сигурда и говорится, что он был убит вне дома. Но некоторые говорят, что он был убит в постели, спящий [Сага о Вёльсунгах, Мл. Эдда]. А немецкие мужи говорят, что он был убит в лесу [песнь о Нибелунгах, сага о Тидрике]. А в Древней Песни о Гудрун говорится, что Сигурд и сыновья Гьюки ехали на тинг, когда его убили [Вторая Песнь о Гудрун]. Однако все говорят единогласно, что убийцы нарушили верность ему и напали на него лежащего и не готового к защите.»

Первая Песнь о Гудрун • Guрrunarkviða in fyrsta
Жанр: плачь Гудрун. В тексте: «Гудрун сидела над мертвым Сигурдом. Она не плакала, как другие женщины, но грудь ее разрывалась от горя. Жены и мужи подходили утешить ее. Но это было нелегко.»
Далее – кратко о жизни и смерти Сигурда.
В конце песни: «Гудрун ушла оттуда в лес, в пустыню, поехала в Данию и жила там у Торы, дочери Хакона, семь полугодий.
Брюнхильд не хотела жить после смерти Сигурда. Она велела убить восьмерых своих рабов и пять рабынь. Затем она пронзила себя мечом насмерть, как об этом рассказывается в Краткой Песни о Сигурде.»

Краткая Песнь о Сигурде • Sigurðarkviða in skamma (Sigurðarkviða Fafnisbana III)
Сигурд – изначально муж Гудрун, сыны Гьюки и Сигурд поехали свататься к Брунхильд. Сигурд (по тексту): «… меч положил / обнаженный на ложе / меж ней и собой; /женщину он / не целовал, / ….. / деву сберег он / для сына Гьюки.»
Брунхильд хочет убить Сигурда, Гуннар советуется с Хёгни, тот против, но Гуннар:
«Готторма мы / толкнем на убийство, /младшего брата, /еще неразумного! /Не произнес он /клятвы, что дали мы, /клятв, что давали мы, / наших обетов».
Сигурд погиб в постели.
Брунхильд предрекает, истекая кровью, пронзив себя: «Атли ее / в жены возьмет, / Будли рожденный, / брат мой родной.» Предрекает гибель Гуннара в змеиной яме.
[Атли легендарный Аттила]


Поездка Брюнхильд в Хель • Helreið Brynhildar

В рукописи: «После смерти Брюнхильд было сложено два костра; один — для Сигурда, и этот костер сгорел первым, а Брюнхильд была сожжена на другом костре. Она была в повозке, увешанной драгоценными тканями. Говорят, что Брюнхильд поехала в этой повозке в Хель мимо двора, в котором жила некая великанша.»
Великанша её обвиняет в том, что Брунхильд плоха, а она говорит, что любит Сигурда.

Вторая Песнь о Гудрун • Guрrunarkviða önnur (Guрrunarkviða in forna)
Иначе называется: Убийство Нифлунгов (Drap Niflunga)
В рукописи: «Гуннар и Хёгни взяли тогда все золото, наследье Фафнира. Между Гьюкунгами и Атли была тогда вражда. Он обвинял Гьюкунгов в смерти Брюнхильд. Помирились на том, что они должны были отдать ему в жены Гудрун. Они дали ей выпить напиток забвения, прежде чем она согласилась выйти замуж за Атли. Сыновей Атли звали Эрп и Эйтиль. А Сванхильд была дочерью Сигурда и Гудрун.
Конунг Атли пригласил к себе Гуннара и Хёгни и послал к ним Винги и Кнефрёда. Гудрун знала коварный замысел и написала им рунами, чтобы они не приезжали. В подтверждение она послала Хёгни кольцо Андвари, которое она обвязала волчьим волосом….
Когда Гьюкунги приехали к Атли, Гудрун велела своим сыновьям просить оставить Гьюкунгов в живых. Но они не захотели. У Хёгни вырезали сердце, а Гуннара бросили в змеиный ров. Он играл на арфе и усыпил змей, но одна гадюка укусила его в печень.
Конунг Тьодрек был у Атли и потерял там большую часть своих людей. Тьодрек и Гудрун жаловались друг другу на свои несчастья. Она сказала ему:»
[рассказывает примерно тоже, что выше прозаически в рукописи этой песни]
[Тьодрек - у немцев - Дитрих Бёрнский]
Затем Атли рассказывает свои зловещие сны своей жене Гудрун, что она «пронзит его мечом» и:
Атли сказал:
«Снилось еще, / что здесь во дворе /упали побеги, — /их посадил я, — / вырваны с корнем, / облиты кровью, / лежат на столе, — / я должен жевать их.»
И т.д. Она его заговаривает, доказывая бытовые вещи, хотя в следующих песнях выясняется, что она кормит его мысом двоих их общих сынов.

Третья Песнь о Гудрун • Guрrunarkviða in þriðja
В рукописи: «Херкьей звалась служанка Атли. Она когда-то была его любовницей. Она сказала Атли, что видела Тьодрека и Гудрун вместе. Атли очень опечалился.»
Херкья пытается подставить Гудрун, для выяснения правоты обеих, тогда разжигают кипяток, а на дно ложат драгоценные камни.
Гудрун: Ладонь в кипяток / до дна погрузила, / со дна подняла / драгоценные камни.
Атли сказал: «Пусть Херкья теперь / к котлу подойдет, / та, что сгубить / собиралась Гудрун!»
Жалок для взора /вид был у Херкьи, / руки свои / в котле обварившей. / Повели тогда деву /в глухое болото — / так смыть обиду / Гудрун смогла.

Плач Оддрун • Oddrunargratr (Oddrunarkviða)
В рукописи: «Одного конунга звали Хейдрек. Его дочь звали Боргню. Вильмундом звали того, кто был ее любовником. Она не могла разродиться, пока не подоспела Оддрун, сестра Атли. Оддрун была раньше возлюбленной Гуннара, сына Гьюки. Об этом здесь рассказывается.»
Далее Оддрун повествует как Гуннара и Хёгни предал Атли, а Гуннар погиб в змеиной яме, играя связанный на арфе ногами от укуса змеи.

Гренландская Песнь об Атли • Atlakviða in grœnlenzka
В рукописи: «Гудрун, дочь Гьюки, отомстила за своих братьев, как об этом много рассказывалось: она убила сначала сыновей Атли, а потом самого Атли и сожгла его палаты и всю его дружину. Об этом сложена такая песнь».
Из примечаний к песне: «Форма этого сказания в «Песни об Атли» древнее, чем в «Песни о нибелунгах». Основное отличие заключается в том, что в «Песни об Атли» Гудрун мстит своему мужу Атли за то, что он убил ее братьев Гуннара и Хёгни, тогда как в «Песни о нибелунгах» Кримхильда (Гудрун) мстит, наоборот, братьям за то, что они убили ее мужа Зигфрида (Сигурда).»

Гренландские Речи Атли • Atlamal in grœnlenzku
Из примечаний к песне: «У этой песни совершенно тот же сюжет, что и у предшествующей, но есть в ней новые детали.»

Подстрекательство Гудрун • Guðrunarhvöt

В рукописи: «Гудрун пошла тогда к морю, после того как она убила Атли. Она вошла в море и хотела покончить с собой. Но она не могла утонуть. Ее отнесло через фьорд в землю конунга Йонакра. Он на ней женился.
Их сыновей звали Сёрли, Эрп и Хамдир. Там же воспитывалась и Сванхильд, дочь Сигурда. Ее выдали замуж за Ёрмунрекка Могучего. У него был советник Бикки. Бикки посоветовал Рандверу, сыну конунга, овладеть ею и все рассказал конунгу. Тот велел повесить Рандвера и приказал, чтобы Сванхильд была растоптана конями. Когда об этом узнала Гудрун, она обратилась к своим сыновьям.», прося их отомстить. Жалутся на жизнь.


Речи Хамдира • Hamðismal

Начало – тоже, что и в предыдущей песне.
Братья отправляются мстить Ёрмунрекку [Германарих]. В процессе похода, устроенного братьями, они убивают своего сводного брата Сёрли из-за того, что он говорит, что «что помощь окажет, / как ноги друг другу / идти помогают.», а они не понимают ничего.
Приехав к Ёрмунрекку они не могут одолеть его вдвоём, жалеют об убийстве сводного брата и погибают.

Эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи
Сны Бальдра • Baldrs draumar (Песнь о Вегтаме • Vegtamskviða)

Боги узнали, что Бальдру сняться зловещие сны и советуются об этом.
Один идёт к вёльве и говорит с нею. Краткая песнь, схожа с «прорицанием вёльвы».

Песнь о Риге • Rigsþula (Rigsmal)
В рукописи: «Люди рассказывают в древних сагах, что один из асов, тот, которого звали Хеймдалль, шел однажды своей дорогой вдоль берега одного озера, пришел на какой-то двор и назвался Ригом.»
В примечаниях: «В «Песни о Риге» рассказывается о том, как три социальных слоя — рабы, бонды (свободные земледельцы) и ярлы (знать) — произошли от некоего Рига, который в прозаическом введении к песни отождествляется с богом Хеймдаллем.»

Песнь о Хюндле • Hyndluljoð
В примечаниях: «Фрейя будит великаншу Хюндлу, едет с ней в Вальгаллу и расспрашивает ее о предках Оттара, которому она покровительствует. Оттару (Фрейя превратила его в вепря, на котором она едет верхом) нужно знать свою родословную, чтобы выиграть спор с неким Ангантюром и таким образом получить наследство.»
В середине повествования кратко рассказывается мифология, эту часть называют «Кратким Прорицанием вёльвы • Vцluspб in skamma», в конце Хюндла и Фрейа ругаются, а Фрейа даёт Оттару напиток памяти.

Песнь о Гротти • Gröttasongr
Конунг Фроди купил там двух рабынь, которых звали Фенья и Менья.
В рукописи: «В то время было в Дании два жернова…. эти жернова обладали тем свойством, что они намалывали то, что пожелал моловший на них. Эти жернова назывались Гротти [Мельница].»
Фроди заставлял их работать почти без отдыха, тогда вместо добра они намололи ему гибель, о чём они и поют.

Песнь валькирий • Darraрarljöð (или «Песнь Дёрруда», из Njals saga)
Валькирии за ткацким станком битв мелят гибель конунгу.
[Самая красивая, ИМХО, в переводе Эдды песнь, наиболее яркая художественно]

Песнь о Хлёде • Hlöðskviða (из Hervarar saga ok Heiðreks)
Сводные братья Хлёд и Ангантюр ссорятся меж собою из-за своего происхождения. Её также называют «Песнью о битве готов с гуннами». Ангатюр победил.


P.S. Больше песен в переводе Корсуна нету.

Читать далее!